Le tourisme peut inspirer

Nation-Building Value of Tourism

Hon. Karen Sorensen
Alberta (Treaty 7)
Groupe des sénateurs indépendants

L’honorable Bernadette Clement : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd’hui pour m’exprimer au sujet de l’interpellation lancée par ma collègue et amie au Sénat, la sénatrice Sorensen, qui a si éloquemment souligné l’importance du tourisme pour l’édification du pays.

Quand je dis aux gens que je viens de Cornwall, on me répond souvent : « Ah oui, je suis passé par là en allant à Montréal ou à Toronto. » Je l’ai encore entendu hier soir lors d’une réception.

Sinon, j’entends parfois : « N’est-ce pas la ville qui sent très mauvais? »

Mettons les choses au clair, ici et maintenant. Quand vous circulez sur l’autoroute 401, vous avez trois occasions de prendre une sortie vers ma ville. Saisissez cette occasion, surtout si c’est l’été, et vous découvrirez que l’usine de pâtes et papiers a fermé. Nous avons pleuré la perte de cette usine — nous la pleurons encore —, mais la mauvaise odeur a disparu.

Vous vous demandez peut-être : ce discours est-il simplement une publicité pour le tourisme à Akwesasne, à Cornwall, et dans les Comtés unis de Stormont, Dundas et Glengarry? Oui et non.

Ma thèse — car c’est bien de cela qu’il s’agit — s’appuiera sur des exemples tirés de ces régions tant appréciées, juste à temps pour que vous envisagiez d’y faire un détour cet été.

(1730)

Voici ce que je ferai valoir : si vous êtes en quête d’espoir et d’optimisme en ces temps difficiles, si vous recherchez des occasions de tisser des liens et de faire partie d’une communauté, ou si vous souhaitez redécouvrir ce que le Canada a de meilleur à offrir, il n’y a pas de meilleur moyen d’y parvenir que par le tourisme local.

Prenons l’exemple du Village du Haut-Canada. Ce village nous rappelle notre passé et la manière dont l’édification du pays a transformé à jamais notre paysage local, notamment l’aménagement de la voie maritime du Saint-Laurent. Le Village du Haut-Canada est un endroit aimé de tous, qui est même devenu encore plus accueillant et inclusif depuis que l’auteure Keisha Cuffie a raconté son histoire du point de vue d’une personne noire. On y célébrera le Jour de l’émancipation le 1er août, et vous êtes tous invités. Nous avons tous besoin de renouer davantage avec notre histoire, et le Village du Haut-Canada est un excellent point de départ.

Tandis que vous êtes dans la région, ne manquez pas les Jeux des Highlands de Glengarry, qui attirent des dizaines de milliers de visiteurs dans un village de moins de 1 000 habitants. L’Écosse ne semble pas si loin quand on est entouré de centaines de cornemuses et de kilts à Maxville, en Ontario, ou, comme nous l’a dit la sénatrice Coyle dans son discours dans le cadre de cette interpellation, à Antigonish, en Nouvelle-Écosse. Plus de 75 ans après la première édition, ces jeux sont une source de fierté immense pour les gens de la région. Honorables sénateurs, vous êtes invités. Pas besoin d’être écossais pour aimer ces jeux.

Le pow-wow d’Akwesasne a lieu chaque année en septembre, le week-end suivant la fête du Travail. Honorables collègues, vous êtes tous invités à y assister. Les meilleurs danseurs, percussionnistes et artisans de la région s’y retrouvent pour concourir et tisser des liens. Goûtez au jus de fraise, achetez de magnifiques boucles d’oreilles en perles et participez à la réconciliation par l’éducation, les liens et la célébration.

[Français]

En septembre, la ville se métamorphose à nouveau à l’occasion de la Journée des Franco-Ontariens et Franco-Ontariennes. Les élèves de La Citadelle et de L’Héritage affichent fièrement leur identité franco-ontarienne bien évidente en défilant dans la ville, vêtus de vert et de blanc, au son des chants Notre place et Mon beau drapeau. La francophonie de Cornwall s’épanouit au quotidien, mais c’est le 25 septembre qu’elle est la plus visible et la plus célébrée.

[Traduction]

Cornwall adore faire la fête, soit dit en passant. Il y a les célébrations de la Fierté, le Festival culturel, le Marché de nuit de Cornwall, le Festival international Afro & Diversités de Cornwall SDG, la Fiesta Filipino, le DevFest, l’Art Walk de Cornwall et les nombreuses foires régionales.

Le Village, les Jeux, le pow-wow, les festivals et les défilés existent parce que des centaines de personnes consacrent leur temps, leurs compétences et leur énergie à des projets plus grands qu’eux-mêmes.

Il en va de même pour l’agrotourisme de l’Est de l’Ontario. Il y a la cueillette de fraises, de bleuets et de pommes, les champs de lavande, les cabanes à sucre, les fermes de tournesol, les alpagas, les pistes de patinage et une ferme à pizza. Oui, j’ai bien dit une ferme à pizza. Fraser Creek cultive le plus d’ingrédients possible pour ses pizzas, et le reste est d’origine locale. La pizza de Cornwall est parmi les meilleures en Ontario. J’ai tellement de tee‑shirts qui célèbrent la pizza de Cornwall depuis l’époque où j’étais mairesse de Cornwall. Je les porte les fins de semaine. Notre pizza est sans égale.

Les agriculteurs de l’Est de l’Ontario font plus que cultiver du maïs et produire du lait. Ils entretiennent des liens entre la terre et les gens qui nous nourrissent.

[Français]

Des gens viennent de partout pour pêcher sur le fleuve Saint-Laurent, ce qui leur permet de renouer avec une histoire vivante. Ce cours d’eau a nourri et continue de nourrir les communautés autochtones depuis d’innombrables générations. Bien avant la construction de la Voie maritime du Saint-Laurent, il était une voie commerciale majeure soutenant l’agriculture, les déplacements et la vie de nombreuses personnes.

Nous sommes très fiers de l’Institut du fleuve Saint-Laurent, un chef de file en matière de gouvernance, de partenariat et d’engagement des jeunes. De nombreuses communautés situées le long du Saint-Laurent, comme Cornwall, se sont tournées vers l’eau pour se définir comme gardiennes du fleuve.

Notre espace vert de premier ordre est le parc Lamoureux. Ce parc nous relie à la voie navigable, et la piste cyclable lie non seulement les communautés riveraines entre elles, mais attire également des cyclistes de toute la région.

[Traduction]

Les pistes cyclables le long du fleuve sont fantastiques.

Récemment, j’ai visité une librairie dans le Mile End, à Montréal. À vrai dire, c’était une toute nouvelle librairie spécialisée dans les romans d’amour. J’avais les bras chargés de romans d’amour quand, bien sûr, quelqu’un m’a reconnue parce que je suis l’ancienne mairesse de Cornwall. On m’a reconnue parce que cette ville — notre ville, ma ville — est exceptionnelle pour ses pistes cyclables au bord de l’eau.

La zone portuaire, sur les rives du fleuve Saint-Laurent, est un projet et un partenariat qui offre un énorme potentiel en matière de relations et de réconciliation économique. Vous m’avez déjà entendu parler de la zone portuaire. L’aménagement de cette zone, dont Akwesasne et Cornwall sont copropriétaires, pourrait attirer davantage de visiteurs et nous permettre de voir ce qu’il est possible de faire quand on établit de bonnes relations.

Rien n’est plus avantageux pour l’intérêt national qu’un projet sur des terres riveraines qui sont détenues à parts égales par une municipalité et une Première Nation. Je ne dis pas que ce sera facile. Je dis simplement que c’est un projet qui nous apprend ce qu’est la réconciliation économique. Il nous donne un sentiment de compétence et de confiance face au défi que représente un partenariat à part entière.

Plus que jamais, nous avons besoin d’histoires de ce genre sur des partenariats capables de relever de grands défis, de donner l’exemple à toute une région et de dire aux gens d’ici comme aux visiteurs qu’ils sont les bienvenus.

Honorables sénateurs, vous êtes les bienvenus dans l’Est de l’Ontario, où vous trouverez des exemples de tout ce qu’il y a de bon au Canada.

Merci. Nia:wen.

Related Videos

Nation-Building Value of Tourism
Nation-Building Value of Tourism
Nation-Building Value of Tourism
Nation-Building Value of Tourism
Senator Statements - National Tourism Week
Nation-Building Value of Tourism
Nation-Building Value of Tourism
Nation-Building Value of Tourism
Question Period - Tourism Industry
Statement by Members - National Tourism Week
Nation-Building Value of Tourism
Tourism in Canada
Nation-Building Value of Tourism
Nation-Building Value of Tourism
Nation-Building Value of Tourism
Accessibility

Tourism Builds Canada

Receive the latest news

Subscribe To Our Monthly Newsletter